Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

I think I might be mainly responsible for the confusion, but not on purpose or with ill-intent, but literally "this word means differently for us here, who live in the country we're discussing", and I tried to make it easier to understand, but I think I made it worse.

Nothing here been a "gotcha" but basically Spanish-speaking people using English to communicate Spanish concepts to Americans who also speak English but have different understanding of those concepts. Nothing malicious here, just some good old misunderstandings :)



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: